érthetetlen

mindent szép tisztán kimond, akár angolul vagy oroszul is (van egy repülős-traktoros-kamionos könyve, és a repülők neve olykor angolul vagy oroszul van), de a következők okoztak némi fejtörést:

ebibam (mezítláb)
epikoj (kamion)
tegjebíz (tejbegríz)

ezek közül az epikoj tutira fennmarad, már egy éve így mondja mindenki. az ebibam is kezd beépülni a szótárba. nálatok vannak ilyenek?

Reklámok
Kategória: élünk, napi laja
Címke:
Közvetlen link a könyvjelzőhöz.

12 hozzászólás a(z) érthetetlen bejegyzéshez

  1. katityka szerint:

    Nálunk a mezítláb az “kétlábbal”, a kifli (ezt már írtam nálam) kiszip, vagy kiszipli, a varázskrém az garázskrém, az állomás az vallomás, a hercegnő meg sokáig henciki volt, ezek tuti beépülnek a mi szókincsünkbe is 🙂

  2. brigi szerint:

    Zsofinal nem jut eszembe ilyen, de en alkottam kicsikent:
    Anyaros-aranyos
    Meztélàb-mezitlab
    Rozsaszin pà(rduc)

  3. Nálunk tesóim gyerekei honosították meg a családban a paramicsodát (paradicsom), meg a tabatót (nagyapó, de mar én is így hívom apukám).

  4. cipzar szerint:

    Futiti= traktor
    tütottó= piros (a tűzoltóból, nyilván…)
    tető=ház, otthon
    somokú=szomorú

  5. orsolya szerint:

    ezek de jók! 🙂 nálunk még olyan is van, hogy barátnőm gyerekkori elszólását beépítettük a mindennapokba. (a húgával nem tudták, mit jelent az, hogy “kecses”, és állítólag ha veszekedtek, kergették egymást, azt kiabálva, hogy “olyan kecses vagy” “nem, te vagy a kecses!”. na, azóta ha a férjjel nézeteltérés van, mindig jön az, hogy ki a kecses… 😀

  6. jikka69 szerint:

    kölöte – szemüveg
    lilalo – villamos (ez sokáig komoly fejtörést okozott)
    és volt még egy csomó, persze mind a fiamé, az övéit még írtuk egy füzetbe, a másik kettőnél már nem voltunk ilyen lelkesek.
    ja, és persze a nevem; azért lettem jikka, mert a nővérem kislánya jutka helyett ezt mondta (hogy miért akart jutkának hívni, azt azóta sem tudtuk megfejteni, soha senki nem hívott így) 🙂

    • orsolya szerint:

      gondoltam, hogy a jikka valahogy így lett 🙂

      hanem szegény második-harmadik-sokadik gyerekek, mindig ez van… az ikrek legalább egyszerre vannak sokan. .:)

      • jikka69 szerint:

        naja 🙂
        és most eszembe jutott, hogy mennyire szerettem volna anno ikreket (és később mennyire örültem, hogy nem lettek) 🙂

  7. zebranyul szerint:

    Hát ugye Didibát (víz, vizes, kulacs stb) megénekeltem. Jelentem egyébként kikopóban…helyette bíz, bizes. És van még a poá, ami annyit tesz meleg, forró. Kicsit poá, poá nem. (Kicsit meleg, nem meleg.) Na, ez utóbbi beépült a családi szótárban, és szépen lassan mindenki elkezdte használni…

TAPSOT!

Adatok megadása vagy bejelentkezés valamelyik ikonnal:

WordPress.com Logo

Hozzászólhat a WordPress.com felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Twitter kép

Hozzászólhat a Twitter felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Facebook kép

Hozzászólhat a Facebook felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Google+ kép

Hozzászólhat a Google+ felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Kapcsolódás: %s